|
: g8 I+ r: [: J! k
% c; a2 ~0 j' f" z4 K1 U5 uIt being in the springtime and the small birds they were singing
5 r0 a7 H( Y! U X0 f6 |那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 q! g7 l0 T+ ]4 m0 kDown by yon shady harbour I carelessly did stray
4 @) R& m1 L2 |( z9 @1 ^/ Q& }: \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. b* @% T2 G9 L7 Y6 ^( OThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming , e- k" A& l% i, r* M
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - F, P! e% d# ^
To view fond lovers talking, a while I did delay
$ N- G5 p7 {' x1 D& q: I" f! _+ b看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 j; @0 B: V3 r3 I
She said, my dear don′t leave me all for another season
6 N0 a' m6 O3 H6 {她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
1 o& [4 }$ F" u, z5 F5 {* jThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 6 Q' t" A: @) \- n, S" {$ e; |+ H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 , N* [7 H! t, Z$ W
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
7 ?/ k3 }) `& c& a+ ^6 U 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; }% E+ x* Q9 k" z0 pAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 O' g2 X* R8 T我对神发誓,我永远都不会说再见
# X4 z# H! E; O7 q' a6 o/ j# SHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" a8 g, J& M- }3 q. o$ z他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 . v8 L/ f1 c6 Q) Y) |$ z D3 E
You know I love you dearly the more I′m going away
6 ^, C. M; E8 U7 a9 t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ B2 `" ], Y% w) o& b, _I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 G6 p# j: c' G4 |. Q" e4 z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 p S4 Q1 i: I( F7 k% Q) U9 h
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 Y2 R8 ? S/ B4 O
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 i- \% P8 X) T P
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ d" y' y( O/ j8 X x不久以后当一切都已经平息 7 ~: m. l8 J; ] E' n
T′will cause them for smile at our late going away + n6 `$ f7 G; H2 s5 @2 m9 M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! X0 j5 U9 l, {. v& Q- dWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ X. K" N0 a& t' a0 M L, q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 d4 J. N" x9 U3 }
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
( @+ t+ H4 B, K- c" Y+ ?& r0 M我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; ~5 x; y* C( o' DIf you were in your bed lying and thinking on dying
: r9 Z8 o9 k* \& j如果你躺在床上正思考着死亡 6 {5 `) l( ^8 ]2 {4 Z' V7 ?8 h9 O j
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; S2 ^; l9 M q, X 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 8 u0 p; [$ \: D3 i( y. w, E5 h
Or if were down one hour, down in yon shady bower ! w" e0 O6 \0 A, m `1 `7 y2 @- ~* v
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 + m6 y( Z/ ?3 H, ~ c
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
' w, Q! C% U$ y" G 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- `( d& |* A: \. YThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
. s- J0 M9 Z; V3 U& ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) k" `9 M8 }+ ] M3 H8 J
I never thought my childhood days I ′d part you any more + e+ I0 g! ]5 A- x
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
- k1 K* t- b) h- a0 ]$ ]: |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ D2 O8 P/ A" {. F3 Q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
e% b9 O k0 P) |/ E" t0 x- K; [, s* LAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ T. @( Y( O J7 T' b6 r
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 A8 C9 [; z- m, d# k3 k' F$ [+ y3 |( C1 \
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% Q! R. j( h. @) I5 {
. Q1 Y% Q5 D' z* \, g+ k7 H9 ]4 i1 D
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 S+ I' l' V; G8 b
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ( w' K: b5 Z o) Q3 ~% G( z
" f8 W; Q- d. c/ T& }! mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) T7 m' m7 F$ m) F+ v( m( ]" j
! j. R# x* Y5 E. x6 \7 I14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' q$ L0 Q3 y% m B7 Z, p
' `9 C0 ~6 G1 G8 Z8 X! e: _3 `
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 }5 N" b6 Z0 P) C
6 c5 o3 L% @& ~Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 V% N6 t& p# q" ^/ K4 d# T0 F
/ ?2 H, G: P: Q6 G" L9 c自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|