|
# V8 J( {9 ]. h ]. _. J
$ ^6 z! h, P g7 Y
It being in the springtime and the small birds they were singing 8 {2 c" `$ {- Y: Y, _/ J5 c) R/ q/ w
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ' S$ i% l' W# T/ F6 {
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
9 G; e/ F# M% e$ r( N! t" e沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 [6 M# H; _* |; O& }. X R2 sThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ x) \. p( N/ F/ X, J! z2 ]6 U画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' Y, I) |" b) U# s. I7 j5 C% Y. g( qTo view fond lovers talking, a while I did delay ; `! y. O0 i$ h9 K
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " H: |) c! Z( a* R& L9 B
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 j. O2 \. {. T0 Y3 G她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* C! t, v1 Z/ k) o) P9 }8 LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 3 |8 _8 f: Q: U8 c
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
7 E5 T% b; l8 }! ]: yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
?/ J1 v3 t" M/ u$ J! ^ w; N 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- F4 F' g+ {, ~/ |( XAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 A' a7 I$ p7 p! c6 }我对神发誓,我永远都不会说再见 4 g$ `- X+ L6 e3 r4 }" a
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 y; l8 t I) W' @& X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
* K' [0 V. S' S I, n8 w+ M$ g% ZYou know I love you dearly the more I′m going away
$ o8 }- O- f: `$ u6 r' A你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
s! _- l. g: d! t) RI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; |6 ?7 N! F$ n/ P/ E8 R
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
H. U4 o6 f% \2 P6 ?9 q' dTo comfort us hereafter all in Amerika y
3 c% y% x" U: n( M: T8 ]9 o来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ N! }" x: @1 X8 PThen after a short while a fortune does be pleasing
) S, z# ?5 a0 l5 s$ u5 }不久以后当一切都已经平息
) l0 R+ m" P/ ^ j" FT′will cause them for smile at our late going away * C" Q8 q C' Y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
+ X: E+ z/ w+ mWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" c2 c( }% J. p( b" O$ ^
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 E$ u/ l' I/ m# j$ N" C3 nWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
4 {5 V2 Q" X( T我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
4 l1 ^4 a3 V' g5 |2 U/ AIf you were in your bed lying and thinking on dying
+ r5 O/ o+ V4 ~4 X7 D如果你躺在床上正思考着死亡 " S. W3 j4 Q3 y8 B$ X1 F9 q% @
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 x0 E1 {) q7 E 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
$ t+ w4 x) o# _5 k, J7 L# X3 X/ NOr if were down one hour, down in yon shady bower
9 C! s: P6 _! l& F或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. W4 |* S5 P6 ]+ f9 MPleasure would surround you, you′d think on death no more
' s1 x% L' l, h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 W7 p" m+ v1 SThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; {' K6 I G) ^8 R
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* X3 f% U( Z# K3 O6 Q& `I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 g- i* r; I5 a" Y9 R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
+ l: {+ w6 n( ^2 N5 O, E. PNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ j) l; l) U6 y" E; b3 e, w+ f9 K
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 3 y* P6 U! c3 j% d7 J9 C
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 Q/ ~' V. l& u/ ]* i: F4 x沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' @0 t( }! O3 Z$ Z& x
* `. D/ k/ Q: U$ o) ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
* X! \+ b3 V2 O- v3 ~, @. I6 L/ y' d0 x' @
# {/ h) M, L/ x' s+ v
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 2 q& K6 r6 M. e3 T' k' ~
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' H2 {7 n5 _- p2 A
\4 q+ ?$ `, u G) u8 a z# f" E$ }Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) I% J1 {5 C, S5 Y" z- b# Y& A3 C
* B( H$ i/ d k5 q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! A9 D, u8 j1 i$ X1 R1 @) q$ r
z, }/ @& \1 B" F3 w《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 ^1 h9 o9 N8 `+ z1 l v- J& I' W; p& t1 O7 ]+ J
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& e$ G$ T$ P" B1 t
& r# ^% l& }. @! K1 p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|