|
|
4 s- Y2 S, j( M, d" E' R E' O- R* L9 D9 M( Y% a3 @
It being in the springtime and the small birds they were singing
! R& j- l9 f/ j z4 ]8 }# ^% |/ z5 e6 m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
0 @& H' h$ s, W3 I$ jDown by yon shady harbour I carelessly did stray 4 L9 A W; h: g% }
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . X: B [' w# q- e6 F$ o
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ Z5 o( c+ g2 I" j: }8 I; R9 V画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ v1 p5 L2 o! @8 _To view fond lovers talking, a while I did delay 9 B. h+ F/ y1 Q: O! L& z- x- |
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & u: d2 j* u1 W/ {! ?
She said, my dear don′t leave me all for another season \8 U- V# h b J$ s3 q
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 h& I( e1 J) g. ]- D+ x0 i
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
3 U8 I- b8 l( Z- M. `虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 N6 {1 P, \1 \( Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 b1 X# d6 W6 s$ k/ u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 x5 i# ~+ R4 \8 UAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 r# J- m/ M- g! d, C
我对神发誓,我永远都不会说再见 . c# c8 }( q) D% P2 I% @
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) P2 A4 F6 X, `4 [* X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , E4 y0 ^- V; A/ y
You know I love you dearly the more I′m going away , D+ d3 {0 f& W
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
- K* c% _8 E$ ]: ?) e f4 dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 m' `) i I5 \: ^
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 o, z! L8 L: o3 A3 ]$ Z3 @To comfort us hereafter all in Amerika y
' v- F& b" R) J7 a1 N8 Z1 O5 e7 Z来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 I h% S+ Q1 T5 F( p
Then after a short while a fortune does be pleasing
4 W7 |- d$ M' q; J; O5 m不久以后当一切都已经平息 8 G1 D- g% h5 p3 J2 I4 T& i4 G
T′will cause them for smile at our late going away
; B% M' O% b8 z6 l1 L我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * ~; N2 i* k% q# N F9 V; ^: J z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# K$ p$ w$ b: c 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
* Z) A9 z5 W1 T& ^We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: E" @, S Q5 t3 Y7 n我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + P" u& N, L& [1 y' {: w- V, H. X
If you were in your bed lying and thinking on dying
) c+ J7 t8 {7 v0 z& i如果你躺在床上正思考着死亡 5 H! B3 V$ z/ X
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er% z& Z# U& b+ [3 s, ?- O1 b& _( Q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) b k# v7 k8 `- u; {5 YOr if were down one hour, down in yon shady bower
: i+ Q6 T3 v& E7 q5 g4 q8 w8 j# W或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. Q% h* _9 D1 n2 m* PPleasure would surround you, you′d think on death no more
; r4 x" H9 U7 O5 ]) O 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . B4 h: d1 f/ `; J' }
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & [% S' r9 K6 U5 f
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - c# x* X! W4 W: L" O( Q$ d
I never thought my childhood days I ′d part you any more
* m9 z: _. M5 X- Z4 L我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
* J* ^+ u/ z- nNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% X0 o! z+ t6 U- L- @而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 c9 h0 |4 g% S- N* R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 ]0 u1 ~2 P; s$ d, ^+ @$ n
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ s5 `1 `/ B& _4 \* S
( k7 w! s* u6 r+ H- T* FCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 q, T& p& l Z% \5 d
6 s7 ~ D' [9 _3 I: |3 d9 L) _/ R8 l4 a, {' |
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 I& F" K7 K7 Q0 W3 q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 Q; I/ I' U- ~# m! j; [; f% x& a+ U, t, i$ |2 U
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 P. R% q' F" V# n
# t# @! x/ T4 R( e, N5 w14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
* \3 L. Q9 Z& s/ \; J* n. x5 p6 l: _& C3 `
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 ] e! b! a) G$ Z- e W( I7 Z. V4 t: `% g* V* D7 x' K+ o
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ y3 [: e* X2 q% g( d. K3 D$ Y C' x) R
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|