|
( I+ Z: {2 p8 W# `% ?5 j! i
. M8 p+ |' n2 L8 `% ^9 n/ W# \
It being in the springtime and the small birds they were singing
! `& b3 J# d7 U9 I. T' }那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ ], \2 Z2 [- Y x4 F& j3 n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) P! l1 @& g" i; D) V8 j
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 r1 a* y1 P. [ b8 J% A
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; _9 d6 G) L! e/ n3 P; O X Z2 U' u画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
) [* B) E- e0 |To view fond lovers talking, a while I did delay
- j. @1 y) W# A5 p; G4 Y l看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" E, n) U4 X' f) t% UShe said, my dear don′t leave me all for another season ; Z# @3 V7 |) w1 v7 V$ j
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 2 L; D/ w& F6 a T L: u
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 a. J0 |: m7 H9 E) k) w
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ e$ o- ^# \+ d4 l/ @$ QI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 u2 o/ M: I6 F- v 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 E3 ^; N8 g' d( ~7 l$ z) Y+ j& K
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 y, G+ f' W! k1 T2 m3 b6 a我对神发誓,我永远都不会说再见
# C0 _. ~" W/ Q* a4 IHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 D# x* d3 q: b% \- k! K7 L3 M' q他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 : e! ]( b: a& D4 C
You know I love you dearly the more I′m going away ' E8 q7 P% a* Q4 \$ i
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 n6 r4 `/ e3 i+ \$ @8 ]
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation & t5 L9 H3 y. F& G9 K. x) _
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 Z3 Y( G2 s% b( u0 W
To comfort us hereafter all in Amerika y 5 w: |( S! a) x" _+ e
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " ~) y4 p! j5 e- k* D/ U
Then after a short while a fortune does be pleasing 8 t+ r- v' a6 w
不久以后当一切都已经平息
& [5 ~! O! i2 ?T′will cause them for smile at our late going away ; P4 S0 L; b5 L
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& F! k! r# x# T/ KWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. H% v5 O# D1 Z+ @2 W, m 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # }1 S- G; R4 t. B. s
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 H* e5 e& X A6 B6 s
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; T( |, |; J) ^6 bIf you were in your bed lying and thinking on dying # h$ |) l8 z& q6 N
如果你躺在床上正思考着死亡
, N& P& m' b; g) A sThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: o3 S+ ]! a! `/ ^' ` \! s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) U a. ^) y- e- x+ S. L
Or if were down one hour, down in yon shady bower
; N# ?: x0 k9 Y或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ( J% C% a! A3 m" Z: f- K' X
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' @# I- r& J6 a3 Y8 S/ O
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ i# E( [. ?1 k# S8 {Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 L- x# y. E" `& e% `" L所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 Q1 F/ W' f. s7 i6 k7 a1 V2 p) Q1 O. }0 R
I never thought my childhood days I ′d part you any more
: k' u5 X" X) Y5 C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
) T9 b! I0 s# e4 R1 s$ S0 M/ S8 nNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) f4 t6 g% n* e S( s) O% e) w而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( {( S" ^- f, ^* Z# m* r6 s' l! x4 SAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
H% U Q( k: F: M沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
! j: `& I" I" k8 J
9 X. s: l _4 S/ a1 ~) \4 W t3 [Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( v. Q: |- ]# Q ^% Q$ m2 n6 g' e X$ d T/ G H
) i! f. V. r: g5 c: d) X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
* _% T; a } g她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * y9 g7 g x* i1 C
5 H% m( S) z ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% t) F2 O7 f" b. F& D4 \* N' z" I% G* X5 O
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: p/ E6 l" [* s5 f" |5 y3 u
) N( n3 a) W2 r* b- q# J0 Y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) J" E" D! `; P! T
6 h2 K" q R: O' N3 Q
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 {' _/ q4 M9 W* \" A- y
, q, v" \: ^) n5 x) ]: v自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|