杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107868|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( Z/ h* o+ d' r: _2 M4 o/ H
3 q$ U* h7 H9 ^9 a; U[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  Z% d0 ^; Y6 U3 v  I  ?; o
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) D% `# F7 K& c! j/ l2 |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! h0 M# n9 [/ }9 O/ D! @" {
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 t& q' d% N1 }/ ]! r0 a6 ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 v4 m7 l2 m2 T" _* k! Y5 e4 u9 H0 i2 ?2 J/ z4 A9 j+ M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 P+ t: X* E8 \) c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 z0 B& ?6 ]; |4 \  m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 Y3 i% Y1 K* Y6 h3 X/ h
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, p# b. o" b: z0 V4 |  x
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; B9 ]* m$ e7 e6 ?9 W: v) D: t% {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) {3 F& g( w0 Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( R; g4 p& u  |% j( d) p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, ]4 |" T( R7 }3 X4 s( M4 M+ B
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( o' q, v5 k1 J0 w4 B; V3 c  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* R# ]# S5 Z" S+ R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 e, p  d  J, ~3 X! H# t0 D  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; W- y2 P4 d" ~4 {2 E5 Y* y- \  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% m6 S* y& P6 |/ p5 ^" P+ }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 b- q# \' |# g: h9 j' V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 T9 d, K; a  B7 u/ x* q3 \
  [b]弗:[/b]不知道了……1 w3 l( j+ ~+ q2 y
  [b]苏:[/b]记不住了?! ^& |7 u, T; K
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  \7 f) l. L3 t3 y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 f6 H' N7 G# v: l( Q) K7 R
  [b]张:[/b]难。2 _4 B% [2 _; X8 u2 `5 o
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
3 c; b/ j- @5 ]3 ]( g) @5 U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ [+ J5 J; Q2 `: j1 T7 c( T' }
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. n  E6 i4 Q! \& k  [b]张:[/b]是的。+ U5 A+ w1 Q8 _$ K6 S! n/ e6 o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 Q3 @/ T- W/ N2 o% Z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# W' C0 K  p" `- W0 J, ~! q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ g+ g6 W7 @6 s4 ~5 R9 D6 W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% P" @, T3 e: ^5 v+ y. }5 v: W7 i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  y5 G1 {( B, z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& |7 H1 a$ P  L0 [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; ]. N. v0 a! B& R/ R: L/ j) V  [b]博:[/b]政务参赞。4 ?% w% v( [$ q* c5 ^
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 {5 e' a+ H7 H+ o( c7 s$ m/ d  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* A( w: C4 M3 ?, _+ s; y" [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- P. x6 f+ I5 W- g* R3 g" m7 K* r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, H: v4 o5 x+ Z5 Q7 p/ Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( Q1 T* ~% R) f# ?% w4 Q( u  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 t$ E+ P% M  v+ H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  h* @2 Q$ E4 u5 u  k. `
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 o+ p" Q: w$ U7 E  [b]苏:[/b]没有教科书?) w! o# j( }8 Q8 J2 Z" Z2 w  z7 I
  [b]博:[/b]没有。- h0 Z  I4 p4 E2 `2 y, Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 X) P2 b. t* u$ N' a8 \! i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; B/ R# s, D3 G0 L9 X+ \
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 |2 ]3 A9 b1 p& D. H+ ~  z  D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& S- K3 k5 v9 p; j3 \5 V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ |5 d! D  l5 }; N
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# c) g2 Z7 n0 U: j2 e; h  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) n, Q! c* o$ Z- M! I8 s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ |) T0 U% e* b4 O+ H3 @# q9 F
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% ?, v3 ?; H4 X0 U1 e( Q  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 e- S' B- N& H+ P: K  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
0 {: [) h+ e6 Z, Q0 E0 Q  [b]博:[/b]截然不同吗?3 _  Q+ r* D9 `+ h$ E+ G& E
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  S" [. Q/ D% r
  [b]博:[/b]……
) W1 o. _$ ]" r4 K7 ~6 L) y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
% d# q0 K" c7 f9 C% i5 Q; n3 n  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 M9 F, J2 B  `! s2 I( K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' H- o- ~2 G! J% V% c$ K  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, z& V) A, e/ l  a5 n: w% L  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 q& c: w" S4 T" _4 R. M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 z' h# W+ [( H1 \/ G- Y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 M2 z0 S1 l! P+ G
  (四位均笑。)
- K4 |! C% i& L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 S: J% D/ R7 ?
  [b]苏:[/b]为什么?
0 \, X8 l  ]3 W5 I. k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 b: _# D( \8 U' ~& |3 t. n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, Y: V" \0 k  s) M& M  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  |  h3 y" H& i- \- j
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 q; l) ~* |( J7 e, Y3 q  [b]张:[/b]比过去多了一点。# F$ C8 F, L, q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 m: f. {  |% V- ]2 A0 E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: t$ t$ P8 u' q, R% A0 d4 t/ ]
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 E! n& w/ Z# m2 E7 d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 V+ V( Y4 y, [5 |7 |( R  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( U. o, n- d" ?, t" V. b5 I
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; N- ^1 ^) T4 Y/ k1 ^  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" `/ a3 y! T( k
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" }( e/ L1 ~6 ?% W" J0 a6 N  [b]博:[/b]是,不一样。: Y: {- d0 S3 j: }& G; e" p3 s) U& A5 h
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* H9 o. _& v0 f" r  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ |7 X' k0 R! [6 w0 Q* e+ ?4 N  [b]苏:[/b]读?
& z8 i8 J4 H9 _" Q  N- ?  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# |  T6 B) S; n0 ]- s7 m# G8 y( W8 M) T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& I. P- a$ M/ w4 i5 A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 ?4 l0 m1 V/ D. j; K  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 Q; X# l1 e( v( Y* e  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) i# [( ?$ I! z: ]# K  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 G' b- K, C8 e' D  t& [) K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 }0 U5 ^. ]% ]0 l+ J8 G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; ~/ r* {* A" h+ ~" j9 v
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 x, ~9 S- x  l4 |) b% j( H" q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 H4 W9 z8 l4 M/ ?2 O( Q3 u( e0 [
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 _) V2 b# t6 J5 l3 S9 N' D+ E4 w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 F: q8 y& G# k- @9 I0 ^7 j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) }- ^- t& p4 A' d8 v. U0 j: T- A
  [b]苏:[/b]哦!
$ l& t) y" G1 \; S  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 U6 G) R8 `8 ]/ y; a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, q: D+ B% x' x: f3 `, q! j  H& C
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! f% i& g! y: u' R- n7 ~0 X, |/ h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) j6 Z. W' B+ N* ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 S1 ]/ M0 q, L* L( G
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' x/ h7 L1 k1 K, V( q0 M8 y/ R
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# s9 Q" i( _2 d4 d- I. u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 D4 t% n( a$ V% L( Q$ w$ e. Z; j' ?  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# A: t$ F/ Q& }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ y9 Y8 f, Q9 f" I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: X* _- S6 A* B/ n  Z8 [8 z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, W5 L3 N; H; S. ]" L+ Y2 E  [b]张:[/b]是的。
' q/ b8 H; }/ Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 v4 w' C" |/ G% |9 X
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ j8 x9 {2 \5 K3 q' U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 u% ^, ?% K2 y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% z4 r$ r6 c( C8 s, N5 R1 q
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( O. K6 |- B+ L+ X! j) O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) @4 y* N8 p0 s/ }
  [b]苏:[/b]我猜的。
9 N; ?) M9 {3 U: i  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! O: L# @2 y& F, d" E$ ]8 P# f
! r2 A  A- A5 _' Y8 J0 H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, ]+ U* D, h% }
8 d8 J% |0 h$ b& t1 s) G) H& l- t6 o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 S! i0 o% t. p5 R

: z0 ~- T7 A) l" f  C/ p  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ R, u0 d. v' o! l: x0 X

1 c7 ^  m* F. U. S9 e  d2 h! F/ |  苏:时机正好?
- C4 K( m) J. `7 Y+ ~3 \
5 A1 h  E" W6 T3 B* |% G- b. q  张:是。" j7 y; o0 ^& h: D  c* V% M

  j- G& A2 P% ?6 [! Q0 o  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& C0 X2 V" K0 Q) A1 \

7 j1 Z9 _5 C) _4 M. b* l  博:公使。
6 i0 {- [& i# {, I" Q& d1 Y6 b
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' W0 R# a( R. h5 m1 X; J5 q4 p$ z

. @0 I' f; m! o5 P$ [( _  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 V: d, k7 s% F# ]& Y  V0 T8 u8 F# D) i6 O5 \! ~" T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ P0 ]' T! m$ q( `( H, O
3 M& {" e/ z8 ?5 @: K( s2 e3 N/ e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ X& a7 [3 h0 J# f& y+ x$ ]  I; D0 r) x( y9 J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 K/ `1 [) J3 u+ @! B7 O2 N
/ d+ ?; o1 M7 e+ y  p% o) }
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ Z+ ~5 p6 k+ y1 E( D  Y5 U% q
; R$ }2 Z5 t3 D* t
  苏:哦!
3 b7 ~, @' S# A! T$ b. S
4 Z8 O+ S6 R' z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 T- `+ a/ f8 g8 w5 [2 |5 A; s* S. ~8 v: z3 n5 M% b+ p
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 O3 t/ }, j* I$ {
& E4 R' Q, R( s% k9 H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  ]1 D- p! W; \7 E/ s
6 j! T6 ^$ J# ]2 f1 K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 ^( f  @* x+ h+ s' O+ U7 z$ _

4 U' e+ v- @6 h5 Z  弗:是的,说泰语。
2 k. j. I4 P  x! Y2 H" G. I& H2 m+ l) Q0 L
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  M! y0 n. {% s6 S) T  s4 b8 ^5 K9 h
( x; g: j! ?3 Q& {- \0 Q, ?* Z3 ]: L
  博:还从来没有吵过架。, Q5 [; h5 {, `! g( L
' B' x, E" ?- z. k+ U
  张:是,从来没有。
3 i& v! j9 h6 C& a( {3 r
; p: K1 _) g# q8 D- V  博:用泰语说,就是“还没有”。# ?& ~% Q( @  E. s4 G+ b6 n

" o& T8 g- O/ l  S  `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ a9 U5 B2 t" g: \( x2 @. V
, F0 s! ?, I0 H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) \0 s, X) E1 \$ @  Q) p4 u
# P% ~3 c. T" I" S7 @) v9 d7 S
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ g/ Z* Q: [$ Z$ @+ z. t7 ^* y

! E  m. }/ Z; h# [  博:从来没有在那个时候见面。
2 w: [- M( E8 F8 @
) I3 w- w+ n' z  张:哈……8 l. X( I' C1 g$ F9 o

. f4 y8 U; F& {' I0 s  苏:尽量避开,是吗?
% D6 u# O: ^2 ~5 a, j
  ~8 R/ H5 R6 [, ], E, z4 Q  博:避开。避开。( d* V8 n, m2 n3 l

9 W/ L- i: p4 b  苏:那英国呢?
! k2 q& }( Z' K% d
/ y$ T2 e* z" S/ v& E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  S) `: \! Z0 ~0 k; L

9 _! s) E- w( o' l. J  o+ _- V2 r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, @9 @. S# R" C2 W  _$ z. @: m. t' n. j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( ^; W; m+ J$ P( r: v
  f- J# D8 Y8 H" q) \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 f. A5 |5 f/ Z& C7 ]+ u# M: n9 f4 U5 W! F3 z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 b/ K) B3 A6 N2 g/ Q2 p
6 _2 p4 @2 p! \5 [7 {1 ~8 e& X: W8 F
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, K; g" d$ ~8 B9 Z" A& Q  D
. P( A9 k0 D" F8 ~( f% l. V  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 ~6 b- g! p: s5 j" w' R
- a/ n* E9 s$ Q: Q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- K( L' k) C4 j1 A1 |9 W2 k/ P2 U* _( T4 J1 z1 b% H
  弗:是的,会交换意见。  n4 x, P. \, F  ?( w5 Z
/ O- ?/ G4 k; o; c9 Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) A% w. v7 A+ |, a& Y5 i" T( g: s3 A7 w; e3 b
  博:没有困难。
' {- Y" `- h3 U& J, m4 X3 z' N: @4 S; x3 F8 E% n1 Z5 f/ ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, }- s9 b+ c% a, y- [% ?# D$ C$ ?6 U
2 Q4 w+ k% K1 W3 B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 A& ^+ q& i/ u4 I- p+ D$ v
0 \: \! w# X# r& {3 N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ M$ s$ i% g5 v; M: Z
5 n! s1 f1 A5 R* Y' b4 C& H  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; P9 S: B3 S6 Z& V5 O: T: u
- \% I' U1 @. ~, q, ~0 R; W9 _4 t  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, V! H  A4 k: D* `% J  }  n. i5 ~
, o1 S  G/ W( a# D5 l' ~2 a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) l* S2 D! Y1 d0 ?) z( w9 V; r* z

  P' R+ P& [3 V) E. t  弗:我们必须保持中立。# w: @1 l6 P6 E3 D- b

& ?/ q- F; i# N0 ^) A  苏:始终保持中立?
3 ?$ p/ s, u8 q, g3 g- \! H0 P  H0 w' n  T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' r* O2 K4 s' ^2 ~, \; L" B* o* _

9 h+ I: E) X: b  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; K) z! p$ B4 I  F
. y" J: s" N# x1 v4 p9 p  弗:但我们不理解啊。
6 I, ]+ x  j7 D$ ]" g: L4 u: }+ d, X2 E) p
  苏:不理解?( Q7 V5 }3 J! T- ]& q! |; ?; C- ^* k

+ p, c7 p2 Y2 e) s' i! h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( {$ i9 l/ G% R9 o9 a4 h  G# @

2 |4 N& a9 {1 v' k* K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ ~! g/ x3 I5 d$ Q- _" b+ o0 I, x* c! f% E8 }6 w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 L% \. a$ o, s7 {; o- r7 `, @* _; o3 D! f" s/ T+ }; w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, P' g0 X( v% ?) K
" S; h0 n. R. s0 `
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  y  s6 U% O: y" }0 L
6 z: p/ X0 M! @" Y! e
  苏:中、美是同一天吗?
/ Q/ h0 B" h$ D# z
9 \( T, p  A+ d$ Q, g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. B7 y: f3 c( }( e# K; D7 i& D

. Y( x2 x  w+ K0 h, T' z+ `, P: ~  张:是。- E) r8 v7 M( K2 R
' `/ j3 Q! ~8 I8 R# G) K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 H' {+ o: N4 O+ G3 f
3 P' f& t' x7 `
  苏:张大使介意吗?
! U' }7 q3 V9 Z1 H0 N5 R/ m5 E0 N3 v6 g/ {; L6 V
  张:不介意。
  B. ^, Y4 a: a
. k% l0 _4 W. b! `, F9 ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 x$ d  k' Y& I  Q+ o1 O
2 P3 b2 Y% |7 u/ ~3 ^, w
  博:苏提猜,不要想得太多了。; x0 o5 B: l) J' b7 u# v: f5 h
4 `, V1 \9 o' ^2 w- A" Z
  苏:泰国人这么想。
/ s3 X, F% e( ?* _  K& _, f! S$ b! H( t8 J, P# K& \
  博:我们不这么想。# |9 ?% q/ C8 I  }' O) `

5 s1 g9 J$ E% }' K& ?  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, m  P1 l5 m9 c  |3 O

0 v6 Z4 I/ ]" y5 r" m' D) @0 E在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 z* O- Z; |4 U5 Y( l# T4 q  R" _
5 h9 \! f% s- o6 T; @+ b  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# o, n  U' u6 J/ L; |) B" M6 F; ]  g/ \4 \) T% z9 i+ Q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( |1 j2 G' p8 ~- q7 W: x
6 P1 l; Z: W$ p4 m7 Z7 s3 p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! H, }, ~' W; {. a. [, O) C
! ^+ d6 m7 g% S4 ~) `, v: _% W
  弗:是。
; b# s# ]( n" U' P6 ?6 A4 {: _7 f$ Z! ^" u2 Q% X6 y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ k2 G& q* y: L) S" Q- e* N* }0 g8 w8 Y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, l: S4 A. R3 W! }, ^' r; a
4 ^6 A1 I2 S3 q/ w" c1 a5 f  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
& h9 S# N5 o' k' M9 \' Z
2 y* [& S# Z+ T% s  `0 I4 _  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 \& \9 ]. ?; v+ K! w; _0 a( v6 X5 b8 k1 I0 d  g+ z2 u
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. X; l/ I: _% R3 _/ L* T; P! l3 x: j- ~0 @# u8 o7 \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- d4 \$ L9 Q, K" h0 k8 p; H/ U% C
# k* _4 S0 u: i- i9 V
  苏:大使感到糊涂吗?; N# W$ a" K, x, B# ?, i

3 b/ H2 B: B# I- c! d/ |1 w+ X% g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 v4 R6 y3 T9 a' b
' C+ T% z, d7 V* j/ ]8 u. M8 e& y6 ~9 U' m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; X& z/ G5 h' o5 a
: ]& [7 G3 F+ E, q5 ~  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) Z/ |; O# o# s: T- x8 H+ U7 S0 @- o! p6 {! F& e, @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) P, X! K  ^8 J& e
' e" z# m- D# O" o  弗:哈……
2 Y$ }) T% |5 I* S2 }) x1 Y! S! h& s( q# W/ _% Q% ]& C
  苏:每次来都碰到了“革命”?; [' L( Z5 W7 L9 _/ K

5 X; C$ ]9 @0 {$ t* A$ `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* M/ @, s) Y# u/ r3 t" S% k2 I) h; [. K- S# ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( I5 B$ U; j8 t/ H- q. K( s( y

( u2 S5 U5 K! X) ^/ y; Z  弗:那天我在英国。8 M5 w( a! |% \
0 p1 l/ T2 W. K( c
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ A* ]  s9 \4 j6 P+ r

$ b) R( k$ |$ y7 X6 @2 V  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& v7 j  l+ }4 J2 E3 `( S
  l( ^& n% b2 n0 `5 R% l+ o. M5 b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; t4 ], i& e- |( W( c" }+ b+ a+ U, u, |( |
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
; m. A" O! e+ y- j1 l5 h) |# D% t* ?( z- `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* [9 i9 }. n& I: s
* }: R3 Z% ]: p$ S1 m4 o8 O
  博:那你说说,有什么情报?- |# k3 h8 d) r0 i
# Q* f+ b$ t" L9 q
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% J( v; c$ Q* D* m1 h. [
; g5 T& f( x5 u- u. D2 Q8 [; N
  博:不对。
0 B& x, g1 u! h$ [* ]9 R  Y6 P  V4 g  N. I) k/ J8 A
  苏:CIA,可能有什么情报……. G: m7 q. v4 z2 D" ]; M
6 M1 M5 a7 \1 o9 o+ }& v
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ }7 {6 A" ~2 F3 _& L  Y. w$ Y! y" P5 i2 T. L0 q* F, J5 I
  苏:不是事实吗?
% p) d2 {+ r& N7 q3 `; C- F5 `
" e0 P6 [8 y7 V( Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  _9 o- r5 I1 J( \9 Q
, W* a7 [; x$ }# W; ^8 V  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 Z1 p) o5 L6 I9 i; R. }" i. W
+ M0 P+ g4 Y# V& a- N- e# T0 V
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 e/ _6 a2 E+ K6 C

' i* S( D% J2 A8 V, q4 I% J  ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 E$ j, O& w6 B, t+ d9 {7 T
8 S. s: a% P6 x4 ?) ~, y/ E: ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# ^/ v% W9 v# W+ Q; N5 p# m3 y
8 U  h4 B$ z+ r! l8 N& t" N
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& |- B1 m! M3 a3 L4 p

7 c9 i$ S! b4 {3 t  C6 D  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; m( P/ d5 x/ r: w8 k0 Q  `0 v2 y/ z6 r( `+ C7 B9 [* ?
  苏:为什么?损失什么吗?0 L6 q9 O- X: c: F' A
1 O- R  X4 C- f3 D6 Y& a
  博:是。哈……3 {" Z. b8 ^2 f$ z! m9 h

$ G* P' M# z( g2 o. [8 f8 |% l  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# e7 A+ ]1 b( j0 g

" }  I! l  @! o6 L3 f  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; G3 E9 x3 T& F

/ [2 c  n) c/ Y" s# \) S8 }  苏:大使在泰生活愉快吗?- s) o8 G/ a6 y2 P- q- R; B0 a, k

& `: h! E; E: T: ~1 e, k1 a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  ~4 A2 X. h8 X) [5 R2 ^% X! @- _  ^# }9 y3 t1 d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ v2 U- |/ x7 x* r$ H! z/ g+ R6 K2 d, ?9 \* R  S
  苏:这样好不好?( x$ c6 U! p% I5 m& U  ~6 P

  ~8 c8 N. J# c9 M- p  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 \" W* i3 T8 u3 u) [
% c- ^1 i8 I( E, Q! a; ?, q' i
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 W5 S, Y# k- C) j0 @
0 R9 V5 D2 K0 P7 v: g$ N. \& ~
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- }3 C4 g0 P* P0 O! T
, q2 A0 N$ r5 s" }% I, j/ N- H/ I( n  苏:泰国人?
+ ?% v2 }8 h7 D/ l. o- ]' w0 S0 o% l! @9 l
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 y1 P- {: t3 C' k8 n

9 ~) |! a* o+ i1 w5 c, j  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! r8 h( W( i. u1 L5 B- y# [7 w
! N4 j+ S2 B3 R+ Y
) t- ?8 s* B; f: a/ _5 K) e- W

4 |" B, }. B: C% U% ]  m! P  O! D$ O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. S( O7 D' Y" k% U当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-21 12:52 , Processed in 0.056332 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表