杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84340|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& |$ B- U- {) Q* P+ W  v
5 j1 [; {; p1 `7 o* J/ j; \6 t
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ S9 D( f( w+ L! j8 U' q4 H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% q5 i$ P) d1 j4 `8 u# i2 o% n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 d+ s2 D4 ?9 k: \+ _" d- k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 a$ R" `* M3 x. E) r4 ^
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, H" E/ T' M. u" V+ x/ A. ?- Q

/ `) f, K) r: ?4 z% R$ q1 i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ _2 y3 r6 F$ R5 K% h7 T5 B: k[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ m' F4 b" b9 h2 c9 g$ r  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 ^+ j, C- I9 R" t& o" Q+ I1 v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 G9 G1 }$ V- H* Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' Y) ^4 @3 c$ v' u# z8 U8 d  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% P' R8 R! P: z3 \2 M/ P
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ T0 C0 {1 `' h2 S9 R$ z; R# w$ P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" P! E4 ^/ ~- M: z- s) [8 g6 |+ J  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. A) y, y8 U- U2 j  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% x3 }+ a: h& K% m+ A4 k- M8 ?
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# `& }& c  E1 |  g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ K9 T- n/ _8 k' G1 N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- k: _7 M+ f( ]: h9 {$ l' W' h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' e& N  `/ {: E3 z2 R; z3 u- L7 N1 l! a
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ E* O( ]7 G. x( H; ?  v! q/ x
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ l0 f; d3 d5 a5 D! M% `  [b]苏:[/b]记不住了?
  b# x3 g1 C2 y3 K$ C6 Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: d6 @$ t* E7 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ ?, O+ \2 K. a6 F
  [b]张:[/b]难。
9 \! x: t7 O3 d" }; |  X' b& J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: h( |9 L9 B6 P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! {  v* x2 C5 Y. d# @  z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 Q2 m' D- H/ n$ Z/ ~' @
  [b]张:[/b]是的。
+ e& }! Q- ^% K9 z6 o' c  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  ]- d. L7 s( ~2 \7 G5 J  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 K2 R9 u2 A8 o7 E( d- _+ u
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ p1 n" M; j+ \1 d0 C
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 O9 A' _6 y% n4 V* [3 l; K1 n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* z. w$ m6 U: l: d+ W$ x6 B  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 ?" s3 D, z- ^( U1 _. u8 u# _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 X4 _3 a8 L6 j5 a4 J5 G
  [b]博:[/b]政务参赞。9 f+ s+ R" v  E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 n& g# V1 q) \& r, }! o
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  R( q+ }, Q9 h$ e" q) T. {0 b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( t9 X7 a6 g% @$ p6 l. P  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 L) a& u( a4 J+ m6 o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 p! L+ }! |. \+ [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- N0 Y; ?. }* E+ w7 L/ Y3 f  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 ^! {6 U3 {1 Z, K/ V8 o  b, `/ {+ m! C  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: ~5 J& J0 h5 r, I& W8 t  [b]苏:[/b]没有教科书?3 D& B" ^' F7 w$ v3 @0 T6 x6 F* B
  [b]博:[/b]没有。
- u9 ?6 |$ `7 Y  Y+ \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; h+ x% p# N/ [. J, }
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 t8 i2 x. l0 q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# H6 ~2 p: {" Y& |% e$ Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 _9 C3 B. \& q; Y/ N6 v  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( b; y) X1 p; r& [  X: a" y+ ], p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' p. L& L! U5 g* E7 H" f  [b]博:[/b]应该是语音语调。, L: z, `5 _4 Z: k
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ k7 }) D1 E+ |  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  _; G0 w; G9 g' x* Q1 T' }) ?* x! \  G
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& M8 W7 ^/ m" B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 q$ W% `' m7 |: Q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 s9 l+ J- N+ q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; p1 k6 H/ P- K/ I  [b]博:[/b]……
* ~1 c4 z1 ^# ~6 ?$ b: }  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! S4 F8 S7 c1 }3 ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! `$ K2 F% \# s& g$ f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- |0 Z* M* t6 u+ z; e" h5 U6 |3 u. p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# V8 v# A9 R) v6 j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
2 k1 O% W) T. o+ ]) R2 ~) w! H( X  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 r1 G# y5 T6 b6 W: r9 `. t( [  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 o9 i' w& ~/ u* f% U- z& P  x9 @
  (四位均笑。)2 |: R) X3 V9 V. g% s, u; O- [6 R
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 O5 y2 }/ H" K
  [b]苏:[/b]为什么?
7 V, e" P2 C/ {& T  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ c5 e' v1 W/ A" c+ u  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 ?6 c! F& P/ _4 w/ r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 K, @% W- P) N; v$ R
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) Z) [8 \$ s. }8 c) R9 F. Z' j: P  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  P' b+ ]1 s3 E. G! L3 [1 W2 d% H  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* [, n/ B7 ?- L' m( z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( u) c) ~% |0 g- M6 B
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: \# Y, ^  ~4 f! ~, F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% a1 S9 x' {0 }; s) s0 O; w  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& N! Y' r% k- F- K6 a6 D  i0 E
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! z4 N' j) V% o8 S: g9 C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 k1 E, m% T5 D$ l6 K7 `; V' X
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ O. i) p. v$ o' {9 x9 g+ i& g  [b]博:[/b]是,不一样。; x8 U) O5 {: B- J. g0 a. [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* I/ O( R9 c2 I* l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" R5 Q# |0 D+ n+ u; v. {7 ^+ c  [b]苏:[/b]读?
" ~( }+ j) X4 F- q' z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ A/ E, e9 x$ |3 M% }! g
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" I. U' M9 f/ \/ `# [% |# L  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 R) a; i* ]+ |6 }- x) W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ j4 Y6 f8 k4 O; r9 x- l3 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 B# \; c( e4 J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) d  P0 a3 x# q  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 h6 ]" z5 T$ Q1 p  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# L" d% S' N) r4 M+ D+ I  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 P" ~' b. i/ P% q$ B) v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ ?/ |& ^9 f8 D
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' `0 a9 ]8 F0 \0 y; J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) x' l8 a& r  `& r/ J5 Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 r$ c: ^* w5 I
  [b]苏:[/b]哦!
2 D0 D% G; y9 T' X( q, p8 R  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: ^  F) h8 B3 ~# `! V. S! Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. q  u2 |$ Q' v9 K% e5 Y, H) G+ P' y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 O' Y2 ^% ]. d" [* E! v  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?# w9 |& n! c( W& P
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' d5 \0 e/ T$ A8 o
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 k& G6 c$ O7 d& e, e
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( R: C$ L! R, j! c6 P+ L% {# E
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ i" S+ y( N: t8 t7 [: @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ W6 G3 T7 T- S+ K* n  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 U( M) h4 g+ m6 U, B8 l  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# \6 Y: T6 H1 {# [
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! A5 L  G( z3 {! T  [b]张:[/b]是的。5 l& U5 [4 z, p$ c( n
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# Z% ]  {+ `6 A: j8 a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' g6 r2 D- f4 w) g. m% {- A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 d0 |0 s% J: P3 U/ h- ~
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ W9 n# H( l+ K5 G/ h  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* C8 r- Y( Z- U6 k3 L  t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 [. ]' i# u9 w5 S" X
  [b]苏:[/b]我猜的。3 ]' t0 N+ {0 X8 b& H) v; f9 \& l
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 r1 B; @) b! B! J; S* n7 V

  B( Q" Q' G1 S' @  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* f  c; L- Y! g* t/ D% s

3 N! d4 z% @+ ~; o  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) T9 k: D7 A) R' v& L# k# e( @/ |0 R* U2 J( E5 Q$ K  c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ N7 I- v9 z( b' c
( l# N( ^  [7 b* f8 g; H  苏:时机正好?
& c! w* v7 k% Y) u3 x6 R
3 o# z; ]5 M0 l9 }' B  张:是。
" K$ U' H. V) C/ F8 d& w, N! ?+ d5 D7 B- A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" H7 h) T4 J- r% _1 ?2 z! n& z/ m* ]5 v7 U! ~1 @5 ]! u# W
  博:公使。8 d6 M+ e9 X. P' Z
% D0 ^% ~2 W- D6 A2 f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ X: ^0 ?0 e2 O0 {8 W5 s& N
5 P9 |2 y) F) j! o  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 g: m7 l4 d( t# G& M

$ A$ A( R* u/ c  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: ?; W7 d9 Q# B4 C8 F( K# x3 q
7 K+ @  K  p; t, ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" {4 l& V- n2 L7 H7 Y
0 Q& ~9 P4 b# O! h7 s5 S  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; I7 e+ C+ \. z; Z0 l; K* B( Z8 t/ b% A" m
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% R1 U8 u' Y' D8 X
% d: s# o; A3 b+ ?# v5 T# L8 P. i  苏:哦!1 n, C$ a: r' {

/ s) m+ I  {6 x4 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ W: f* c5 x; T9 q
$ L* O1 z6 ?3 S1 c8 Z, G  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: C$ C- z4 D3 W3 t9 s1 l& d/ G% p6 \2 _7 R3 w9 w
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* W! r4 K  ]5 ~

9 I. F; {! k) G+ b8 t  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& w% M7 n. N" q

' B3 R  \# z+ M  弗:是的,说泰语。
' C6 F! S2 D$ t
6 ]( c6 q1 p7 _, {, m  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: g" [1 K( N5 ^" l4 S* v* r

+ F, p2 I6 m" |; q* b/ y! A  博:还从来没有吵过架。
. o) s! }) J! }2 J9 S3 {! n( k% _0 z  f) s0 e: ~
  张:是,从来没有。: F  G9 V: L, s% I3 f
1 X8 W$ s& ?; c6 U
  博:用泰语说,就是“还没有”。# z5 Z& b+ @3 A" M' C! C

& n5 w3 {8 Z) S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。* B* P  `1 Y6 g% A$ M  d
$ }! K; u$ o3 A# f, r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 G( e7 w4 a* B4 Q, p* U! X6 p/ N2 ?; z( J5 H5 |) m
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; x( R% g  h) ]
. ^# A3 t# q6 t7 l  x( Z
  博:从来没有在那个时候见面。
3 r6 S& e. U0 s+ H5 R/ d8 p) }7 f! H( b" q8 J4 Q- e1 g. o: u  @! y
  张:哈……
, b: x5 w  E! j
% F  |' r6 p! C: ]; E. \2 i  苏:尽量避开,是吗?: N* S8 s. M3 I' |2 M1 p7 L

6 @9 h) A) M( {9 b1 w, }  博:避开。避开。( o4 Q3 R; P" N, j$ ~/ s( x

  j/ a) D( ^" f8 ]  苏:那英国呢?
0 J$ f9 R% l" ^* d" G) w$ E3 I( T% U5 t3 G" U/ w' M! D* J3 u
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. e# H0 T0 b# W' \! \6 o" t; l
. k5 \+ K+ [0 g! J% N# p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" b5 W& H5 p% U; t& `5 @1 \8 U% @7 r" }) Y* h2 o  |
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 Z. D+ C4 ~$ ]. n* a( j/ a9 \* r# Q+ ^% y' r- U
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ i0 g9 k; h( s$ T7 R

) g$ n* H3 }' P$ c: p- S  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ S9 a  l! U& d( y; i  N/ A1 U5 `: x  _+ O
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 D) a0 Z1 S" U1 N
4 J( G$ z+ r! W- n) G1 m4 a! y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) F# L. X, L: d8 p  ?

! l& M' c9 |/ [% _+ G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 S# {! g3 p1 t( p2 j' K2 l
9 C# U$ ?# `( |# \( {. ]
  弗:是的,会交换意见。
; I  t, w" v: m% ~& L: `' j
  G' K% V6 e% x0 C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 v0 c& Z# U+ h$ |' k4 ^" f7 O: v# v/ F1 p6 w
  博:没有困难。6 d/ V4 [* N( e9 M' I( |+ P6 ~0 G

) w: ~4 B7 ?! ?- ]  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* G# V: j- R& d4 j+ t+ F0 U' @4 C5 S8 ^. v4 S  J8 a2 K2 L, h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ w4 H; c! w9 H/ X1 k

2 B/ I: k8 o7 {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( y/ [' ~8 I- l2 t0 K8 q

0 V  |1 F* o6 |0 j# X9 \  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 `) h4 ?: m/ @  P# W. t6 M0 q

3 r3 u& ?. J; k  k3 x5 v  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* B% z' Q( t( X; N
, ~5 J% ~; t/ E1 i, G# H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ `& d: ]! |  u) M' o
$ \" S9 H/ }4 j1 {  s
  弗:我们必须保持中立。
/ v7 S) D7 C  L
# V! {/ _" T( T! ?2 B2 G( L- i4 h  苏:始终保持中立?8 s* o, `7 s* ?9 X& t

. g, {3 t* u* V% B7 e( z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ R5 T  ^# J! n5 w6 l0 u7 W

3 M; B+ Z3 [* z/ f  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 w/ ]: Q& u# G3 ^% l, G
4 q+ R+ F" s1 _2 \8 d5 K
  弗:但我们不理解啊。/ w- V  K5 u6 J* Q9 X; i
' R( b& s: t! y
  苏:不理解?8 T. s/ p/ u. K) k* D
& w! l& c' H3 `4 `2 O
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! V! b3 t& Y+ U7 S
. A' }+ |  f0 ]% G7 w( F0 M* C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# |9 f' g$ ^$ X& K1 f2 p; T

2 v& r0 h! u4 g6 @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- o3 T+ ~4 Q' o7 s& x
+ Z7 o2 K2 S1 L/ O2 a* p( Z( c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' n& E& h4 f+ X. `3 c

: f  T0 a2 D- f( H  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& |$ b9 I- [% `8 t3 S
! _4 n. B7 _# D1 t2 h  苏:中、美是同一天吗?2 n) V) O2 w! }+ v
' D* T, W) N( H0 L0 p$ A+ ?- O* O
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' f3 L( f& B2 J" L) Y9 u; ^4 L+ s' F! m2 V3 r9 g7 A# Q* k
  张:是。0 L" ?" G2 d+ D6 ~& C
7 h, W3 M, n3 f4 l" B) l( X# e4 K
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: T4 y: V+ w% O4 h! o1 I4 }. F8 f
  苏:张大使介意吗?& t7 I% j1 @' y

5 D& ?$ i% j( Y4 [% J& F7 f4 ~! E  张:不介意。: V. |3 C1 z* W& p0 B6 v" X3 f

. S  w9 j2 C' |8 N: ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 u0 P2 n, ^1 N* P, U
- x2 \+ X0 _5 T+ d" e2 Q
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: A2 W/ d0 }# ]; p. g5 g
! d6 @& y+ n$ m6 ~( J: y+ O  苏:泰国人这么想。" N( `7 B7 s1 ~" @9 V9 ?6 x

2 t7 @% W( O: n. m4 M, D  博:我们不这么想。+ f* b9 t0 O; s7 ~0 P
9 {. }- @; S3 n2 e& j; V. L" b
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 }* g8 d; s: |2 W  c! A) m) S. r
/ s5 u5 b( V8 `/ M6 h
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 s, t  l8 }* n/ h* m
8 ?8 ?& s! v+ v& ?
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( T% C2 ~" O5 c. T* F( G- J0 ^
8 t& M$ h! ]2 V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% Y6 w9 ]$ n+ n0 M' O8 K+ W  V, a/ ]9 |1 I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 Q9 W2 ^9 {3 ]. M* K
" H/ j, i% r& P" E# b
  弗:是。& A& ]/ |- R+ n
  L; L6 c* o  l5 r
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& Z1 j( G9 l5 S
0 `. k2 P# }( U4 }# ~8 G  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' _4 Y4 j/ _2 L2 R9 i6 M5 N, k5 P0 e
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# M/ ^" a+ d) Q5 V

* m6 V' a/ \  w  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 X* t; F8 ]* `; o" h) X6 a9 f
% |* J& Z; }& k( I
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 V2 I1 G) p+ t) ]
. h% q; a( u) ^& h! K0 ^5 J
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 z+ {0 f) @# V. t1 w7 c
& v: i: S- q( x1 d6 G# @
  苏:大使感到糊涂吗?1 {$ h0 G7 |5 E5 x9 I1 X1 A

% e# y( x8 X) k* G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 [; B# @! g; O, H# q
1 N, _9 y# C$ T) \/ L" q7 ]$ b- W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! }% u  c& ~6 G4 ?
0 p, w' }/ {; z. v$ _0 `: t4 K4 D- \4 u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& m  K- H, ?. Q

- v0 S0 ]3 e# \+ {  a! k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: h5 Z4 O  f! m, c1 h
. V; y# Y/ n% \0 Q* q. m0 g5 c
  弗:哈……! ^. l9 k+ A3 W+ `

! G0 K0 q3 e0 V3 s% y  苏:每次来都碰到了“革命”?
  e$ s  ~( b: I2 `, X% N, B% J8 F4 e
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! |6 N8 n# J; b3 @7 E7 P" J. w0 e# h9 D2 ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 ]- i6 Z% U! v

7 V7 B, G5 e' K( `  弗:那天我在英国。' L/ N3 @, i' O! i* h, X( |$ H6 ~
% t) h9 l3 F& [, p( N0 E9 [8 C. }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 ?9 H% Y+ d& S; H5 X1 e' Y4 J( g& v* s6 N8 Z! w; u6 u
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, p6 b* p( C& f( m! f7 O4 o+ X- _+ ^6 t" L
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# a6 A* L/ N7 ~0 L) M# b% Q$ J& e' Y$ ?6 W
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( [& N: }% d% n# |/ P- d
  j' y6 o. O; b% L* o9 o  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 ]( `6 U- g& P% n' S, s3 n/ R  K6 A+ N1 T3 M  X8 z8 ?
  博:那你说说,有什么情报?
% N: [# S0 Z  s
% F  \# F7 F9 N# B) h: c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& P% L/ `; K; r" i4 t8 q8 s# m; k( T  [' e! Q# W
  博:不对。4 I: o0 l+ y# L6 L' K$ s

  B& X# A6 u* j  O. G  苏:CIA,可能有什么情报……
; E' y$ c0 D5 v+ ~& d5 k! ?8 q0 i. h/ j4 B+ Q$ b
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) ~2 o# W# ?: E  A
. F2 M# c* v8 g6 a9 P8 ]& w3 ~  Q
  苏:不是事实吗?4 F5 B9 g% X3 u/ B: p9 K  y- W

1 g: D, k& H9 [5 r% q# w) T  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 X/ C$ Y, r6 ?$ {  P7 U" J

& q* V: i( c  f/ s: Q+ M: L  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 o" W+ m/ [% M  u9 M/ {* J: D, d: t  }: l+ @' A
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& o& \6 S7 n9 x# ^( Z  x+ l

) Z, t9 E" U0 {# |7 `1 K. {( |. U  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- k5 w" W7 u1 g& @( t7 t* @, C. r& a0 V

9 r7 _$ d' J  G+ V9 \* X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) b1 q8 ^- m+ I( ]% u
4 n4 X: M7 a, }3 I$ t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ s3 V3 I4 z; h, f- e, {# r2 t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% k, u' D0 g# f+ x7 [, O5 |/ X) i
2 J& Z: f2 U* ]7 ~
  苏:为什么?损失什么吗?+ r8 t7 {& K) @- U8 I% M0 t6 M
3 S, ^% H* o; O3 }. s$ @9 V/ w
  博:是。哈……
5 H* S0 n: _% F0 n' m' e  U9 ?# X
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# x' z2 o; x5 W$ r! M# y
, g# k0 N- `6 J8 P/ i9 ?, S
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ g5 W' a6 x! S: [# u: ^/ q# S& V% ~! n! O
  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 Y5 I2 d: |+ Q% {7 `* {4 }% Q" ~( J& X% f. i3 W4 |5 H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 t, a) Q7 K+ H' i

8 h" \1 a% s0 z: Y) g' [$ y0 S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 r( z2 D( E) z. v  S$ a& E% N* }+ G. E+ N
  苏:这样好不好?
9 Z& r0 ]& O- p( j$ _
+ ]( t( e1 P3 W  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ i. a! B# i( |6 I$ G! j' i; }( A( J. w
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# d- T' p- s' }# |: {- w4 j1 ]6 Y! t5 z/ S4 K2 e/ I
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& `) r1 g" V0 a+ t$ J' c( b( ^
, c$ u. T  z/ L' h, |1 E  苏:泰国人?  Y) X! E+ r* f/ p3 n& b( v& e9 L

3 j0 Q$ F/ y) N2 _$ b0 e3 E" \! {+ ?, n+ Q: ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ J( E$ H% D+ o3 Y( d

0 f6 s) ^4 A" i8 [% L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, J$ j( a6 y& p  p3 c
* p. L) E2 A% P+ m" M( Q% e
& w3 D  ?8 f1 `9 I# y
7 T% Y0 u4 v. x, S+ _
. r  R. U) e+ a: L! O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / f+ s* V, ^  K
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 12:48 , Processed in 0.083710 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表