杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105711|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 c' T( L) R3 ^; f2 d- [, a: D  [. w- `& }3 V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# W0 n/ N/ I) |" Z, ]4 E) M: x; n! o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, D, \1 U$ Z  Y0 y2 b% Y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 F( I7 c6 [6 L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 y7 ~3 Z. O3 v* l) y7 y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, R4 `7 |' b' H: c
$ F; S! D  L  J[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( s/ u2 F# c7 C$ y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 Y. Z% P. W# X0 `& c/ d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。9 j  m* j7 X! e% ?7 Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 g' K$ {; e1 J0 x- R6 p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# K1 K7 W  Z$ t  \$ q/ F5 k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% `% `2 }! D2 S! i* v) G3 N( D  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 D& \9 S* c* y+ Y+ M* t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# W; w, d( R1 ?2 O2 h# j& {0 j! v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- v& M# q% e$ |" J3 I% [2 f' N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 b) j7 M3 T4 d4 _0 ]% t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 \9 _; U; Y) |8 ~  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) J' J8 O6 C- \0 Z2 H3 ?6 `3 |1 g
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 w8 ?3 J: Q7 k% A' ]- `
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 i2 d7 t5 L/ V$ b( ?3 P0 i0 ^  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ n9 P2 z7 V0 P  [b]弗:[/b]不知道了……  Q% \; G1 C, |, h8 z9 q& C9 o% s
  [b]苏:[/b]记不住了?) v; g1 n5 E& o7 U$ O* `5 U
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( S& n9 I, `) `9 L/ Z' {% g4 w5 N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 |/ V1 D  ^5 b5 m9 Y7 T$ Y8 i! R  [b]张:[/b]难。8 {3 H% q+ I8 {1 m
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, p0 m# G; X8 }! a, x- b
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 ^  k$ P2 Y7 k- S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 L3 a+ d" L" E) `6 Y' _
  [b]张:[/b]是的。
* Z2 p) r, _9 L$ }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  M* Q6 X) W! O& e: ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ m% e! q2 h: S8 X* R; p  K' z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, L9 u2 r5 A2 Z# ]6 T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% R5 ]7 ]- L2 t' C  v/ l3 k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% w3 ]/ v5 A% }
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) d/ F" i5 c, `) [& c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! @, C' `! U( l; H  R4 M
  [b]博:[/b]政务参赞。( t- v2 [: K7 L- X# ]4 T
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: K* ~0 e% k/ i/ O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 q! b! H# o: W% W* k3 `' Z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- w3 K& v, Z+ x! N9 e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: H6 V, y# }& r& D4 `- N; A
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 J4 B. q/ O1 }/ t% L8 s* \+ z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 V) P' {8 G4 ?( l9 w2 S+ @& q' B
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 E3 A; G4 O- Y" u5 ~  f: W
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ H7 Z) Y* `+ p, b4 W" L
  [b]苏:[/b]没有教科书?& a& T8 |+ Q5 t' {+ O
  [b]博:[/b]没有。
' U% C' w- t( N0 E3 ]" w) O( d! f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ @% U; n; l% v- V) N: ]% f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 a# [5 i  u! K& p+ _; Q7 E, H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 |% D; x1 r3 m0 U' Q: Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! b% X( d3 o- t" Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 ~! P4 M1 N& t) c/ n* w2 h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 E# @" ]( d4 P! T5 U  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& d8 D4 w; W' B4 l: q6 c8 F! c" l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 f' y# `9 B5 b9 A6 N6 D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; h% V/ I5 }5 J, O  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& `) q( X0 e  a4 u( ^. O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: x+ U5 p4 v1 [' o# ]; d, ?( s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 B& V) ~1 u! i% h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ N5 A; Z  `4 Q3 x/ S8 k0 ^  [b]博:[/b]……
2 Y4 j9 n- k% \* ~  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 @% R$ I9 L) o- J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 _* |" f$ Z; c* O( Z" A- f5 w$ S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" D- t& {9 v  G; y. Q6 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! z3 [8 G# K+ f4 ^0 F3 I
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 W7 ~  v, O1 E3 }  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! ]5 \; V0 p- q0 X- m) E) x4 t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 ]' }  d4 N+ F4 y' p2 ^
  (四位均笑。)
) B) c% d/ ?6 q; L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ L) v: n, p+ {& o/ u
  [b]苏:[/b]为什么?
& R2 g# |; U- J( D1 t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. H) M+ s2 R8 z+ O( \- W5 A: [/ y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; l' i4 y; F4 {6 _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# w* q1 s! `$ e  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: L; T4 V/ e3 Z( |0 V2 U  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' t( _( Y+ v1 u1 n# d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% S& }5 r, n6 e( k' o  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 y9 G. C  N0 t/ Y% A; {& T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 w3 V3 I% ?% @; D) @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 q  B# P4 c5 |$ ]+ Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 I+ r3 c0 F- h) J4 E0 r  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 [2 L3 b% L( e/ I8 j1 ~6 o  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; \0 z! P7 o- s+ k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 |8 [, g2 ~3 j1 k# p
  [b]博:[/b]是,不一样。
; a0 T/ E  F' C0 e" [( \  M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, r, S8 m  N+ i& M' r  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ J: o0 U4 I% k" \8 J7 l' Y
  [b]苏:[/b]读?, r0 r% K$ ^" h: x1 o
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ V  ?5 S3 h' M- U% }! w$ j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ K; N- t% U0 d, R. S* v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 x( w3 O/ d# J/ n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 H+ w1 |& I6 D6 ~- _' p: q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 q% w5 |% k  R8 j, O; q; e0 ]! H
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: s3 P4 n% a* M( u) y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) H; c' B! h  j# l! `; j; ]  E) |/ W
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" c! u( w8 M1 u8 p% \2 q) `: `0 X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  W& [$ V4 K1 E) e% {& |" m# R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ N5 W6 h+ s9 P9 f
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 J  Q8 h2 }* _+ b( I# O8 A2 d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" Z: J- [% ^( q6 G) e. q& U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ S: f$ r7 @/ E7 M4 w) p  [b]苏:[/b]哦!
. y3 u. F6 `# b( }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; S  P5 g+ _( q$ \4 V& O; |! t: `  W
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 a8 B! A4 i, I( p$ V  W
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
; g) w' \3 {* t" V% T  P( r) y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 ~! s' z% i" I( C; w: H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 Z. N( o4 I7 R) {" {: A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 a  w$ h9 V  Z" j0 B+ c) [7 E* }, E2 s  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( j" M; \/ A* C7 L5 {4 i* s  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ M' B, n+ v. ^' t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- P6 p4 H  A5 K" ?5 t
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 p8 i( J' c0 \. p  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( M" ^! j$ g. z+ H! I7 f/ c  Q/ t9 }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  b& |9 J2 \2 c
  [b]张:[/b]是的。
0 g' V' d8 `! I* I0 Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 T7 ?1 i- p, h0 V5 }  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 [' f7 u+ a! {( V3 W  F
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 n2 J4 ^# `) v8 E, |6 t0 X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' ~9 z0 Q( W5 @: j; C. X5 H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ R) K- A6 Z1 Y) I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 N8 a" a/ b( f% W
  [b]苏:[/b]我猜的。4 A1 f7 e8 Y& V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* U  x, t" s% A) J5 m  O! V* o

9 X# ^) z# p+ f! X7 Z% s& d  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 \2 s( v4 G# U0 s$ P8 f; [
9 t) M" p7 y' W2 ?! E" }; i  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( s( p8 N4 r3 ]6 `: h0 G
5 j9 ]  B: i0 J6 q& n/ C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- F) s4 e" l4 L; \" R+ t) q; n  f% e' j% a9 F
  苏:时机正好?" U4 P/ y0 f: S5 R# v- F0 `
8 z1 ~- U1 r" q( p8 x, \$ Y7 b8 v3 _
  张:是。
/ V( a/ O! @! [) _- R: x$ _6 E' ]% v1 X, }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 ?( b" Z1 V1 I! @4 k: g/ ^: L

* H& {6 Z3 A& V- y  博:公使。# p. ]- I) ^4 R9 N$ y
) G6 ^2 S6 L) n$ v( U, q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 x# D$ X/ A9 y8 C/ z7 L& g/ C8 k/ I7 Z8 g& N" F. p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 p5 F/ g6 q5 K$ N' C' s' Y) x( }
- W9 e& N& _% i. o6 r8 ?  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ R0 E- M* D* T5 k( |" |# s" G. a! X0 X* p( H
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% ]% J  t! b& c8 }* i

3 i, u6 }$ m) S9 U5 @  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. b" [* s2 \, w; ?. S+ X

: L5 c. q0 o5 s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# Z: e- F. e5 r: G
  e0 `4 ~$ Z! s7 Q" c  苏:哦!* U6 c6 D# b" O/ B
) m% t* Z! n5 t3 i) c* A; S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 B4 R1 b* ], k) e9 Z% [0 N/ p; }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; i( A% @+ J% R2 l$ v# y; S% v
+ h1 V& f& U" P0 Z6 S, b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ g2 z+ s! G8 t. H4 \4 p/ B8 _7 }  }. X  B- U
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 V, h. A0 `! E! U5 S; u4 `1 y9 t
  弗:是的,说泰语。
' D5 S4 M7 p' F: S
% m  |. O. M8 Q! b( i* s* S1 q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 V' o2 M1 x: W
8 b4 G* Y4 o! c+ D  博:还从来没有吵过架。
* B$ ^+ B" ~* s) s2 m
+ B" ?3 J, x" W  Q. G  张:是,从来没有。; M; d. f/ C7 E3 x. D6 D
3 `5 {' n* ~' G* v+ p5 }
  博:用泰语说,就是“还没有”。% P9 G4 X( A, R& ]7 u

9 \) T. k; H% u, X  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( S9 @; Z' d$ P5 Y  U' G) m5 V6 e( p# [" }: M+ _( a
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: f" S1 M! E9 v
- D$ s& _+ E# W  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 {8 s5 D& M* F- A, }
+ E* S- A$ i7 B$ T- L; u' D  Q& G
  博:从来没有在那个时候见面。
; B+ I8 G) g, H0 O+ P! [' W7 H2 \
  张:哈……- x% w$ n* Q: ~% N; J+ j
2 v2 G7 q$ z1 `6 B: E! X& x
  苏:尽量避开,是吗?
' ~+ z% E, r8 p7 ~
3 g6 d( }, d) h" m! C  博:避开。避开。, W" \6 _/ H1 r; @
. l5 }# r1 R  r9 M' |6 g4 M# L
  苏:那英国呢?1 ^  E1 {5 |) f# e/ p" o% F, z0 P

5 q$ `3 U' |9 r9 |* O$ d1 w  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。, n; T$ z2 y2 g

& F+ Z8 e/ y- ?5 Z4 ?  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- T9 M8 z4 t  a/ X4 P/ o: w1 C" ~* m' b" H# u7 n1 c2 Z9 S  e6 |
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 ?$ x, g  i3 D2 l* }
, ?& h3 P8 F) l, }- X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* e. l, e; ?0 t( b4 D- b
- C) o! @' d; c; b( f  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* h  L, c" Q- R) W7 l& v, ?7 N/ Q
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, c4 J4 G# i; ]* M
- s4 f2 F9 F) z3 W0 u  X* u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! T! y7 w$ ]3 z: O9 y& t2 E. {( P! Z7 e2 @5 r3 J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! h- A' `2 n. a- k/ v, G- K1 U
4 v2 o0 d6 l$ x! k3 A) @  N  弗:是的,会交换意见。) z2 {- P* I* s, e* ^0 y
1 X. e/ P1 C( {* O
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) B! N, B! l3 I1 j0 X

2 J  {8 }3 q9 k' z0 E: u  博:没有困难。
% w% H7 @' \' [! V/ F2 t) s
" |: b$ M5 \. H" W! k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' A  Y9 f, @" F3 {4 O. f' K# O) ]
# e9 z4 h7 \( a2 g3 b1 ^& z* g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 @6 {' C  h. H/ P+ r, _
5 x- J1 q) J  E+ ^$ j8 ]
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ F/ Q" z( l; y: |
* y! {- D$ k+ {0 o4 |% m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 j* w0 v' ~. y
( I" k% V+ o. |, N# i, J7 {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. }, F; }! Q$ ~7 S1 M  D; M0 |& i3 o$ i! ~- c8 C3 q* t
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# X4 L' ]# B: t; P" ^# B- ]3 p+ M8 G3 p# @4 Q! j  L
  弗:我们必须保持中立。
. Q6 v2 b. \2 \1 x
( u# R, D  L, z" M2 S  苏:始终保持中立?
4 C2 K  j. q' H, a" X6 u- d7 ]' E* X! B6 @% o$ [2 Z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% B4 U  u( q. B8 _+ _. U" z: q9 M7 n
7 r" P, v' n  a' Q( e9 ~
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" F7 W' Z) y1 l

6 w0 T! g0 p" A3 I  弗:但我们不理解啊。
0 V+ Y$ _) `0 l, x% P: _
" {7 p/ ^, a" N, \% x  苏:不理解?
) f0 h. E9 N( x1 h4 F9 G) x" [% @5 \* }6 U+ o% s9 j7 Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- X# l! M7 }; {) D) P

9 ~# z0 C: N' N/ ^0 h0 S# p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ ]; e$ _! x  ?# `7 l4 E

% f7 A  m6 V* k) y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- f* @9 X2 I5 U  f, a6 H( M2 V% I2 D' ?& }) a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ u4 y$ Z; \6 K2 u# C
* v/ ~! L6 L+ L9 O; T- @( \1 x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; A+ q# t3 s7 p+ I: Y% X
+ s+ }1 }5 o4 o  X  苏:中、美是同一天吗?: C: |+ G8 G6 Z" |+ A9 o

9 d- |4 o3 G+ N' d; w5 Q7 t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 J- r. v# s9 R
" b8 Q! W1 P& D& H  n! U
  张:是。& B( l5 f1 Q" i8 [0 }

( E8 ~  M6 Q1 O# r: I! t4 q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: g9 c6 W) T  T) W1 t/ a; S% y& x6 u

1 K0 q% s: N5 K( T' w& |  苏:张大使介意吗?/ Y$ V3 D/ x( F/ L, ]' L8 {' z
- N! \1 s. _& K5 E5 J
  张:不介意。
5 [" p& f/ ]6 O$ p9 Z! B+ q/ [$ j3 [& I, U: H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" S6 b4 a9 K  b# E

3 e4 \" I2 t% t4 Q- u( ~. n% ^2 u; o  博:苏提猜,不要想得太多了。
& ~! h# L* a" M2 S9 ]. h$ z4 S$ v# w: h
  苏:泰国人这么想。
2 f4 _0 M, ^, M. F( d3 @& ~% c* r9 X$ f0 r
  博:我们不这么想。
1 N$ h& |; l. a2 S
3 v3 o: `6 s2 m/ s3 D" o9 i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! [. {# ~; o6 W5 T  t- a( p* g
$ o  Z8 r# S$ g& [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 c3 A$ @  S9 a7 d. o* |4 Z% r# v( _3 t
  l+ }/ |% H& Z9 Q' f
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& K  {" i( I2 P3 E4 T- K% H8 w$ k

/ \1 ~3 r3 {. v4 ?1 ]! \- g& P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ u* [2 N* o- {8 e" C
8 V5 o4 s% Q( y2 J* ^
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' e( e3 a/ g( }# w: q" ?0 }5 S: Y
$ a0 a( X3 q( g, J9 i
  弗:是。; E1 \6 `3 T' l0 x3 K4 f
! m. f3 Q7 Y  r1 h5 `% v. K! @
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  _* V5 C: @" Q) S* @
) B- I/ u& m' ~' X! A
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* a0 T5 j* H7 {8 X  r6 O% B& W$ Z

  Q" W( W( T: y1 q) }  q, U) T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 g* A# J! E, z0 S5 g$ F, B
6 u8 r+ C: L# Z2 a7 y3 `* |) K
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ L* D, Y1 M  k7 ~/ B6 {8 h, F6 [! t( s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 v4 z! E' U/ j) o- w* b; G7 c
# e, U' L5 ?3 f! u/ U# ?9 s7 u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 L: \+ x0 {5 b; z0 q
! ^& i' n3 n7 J' Y1 T# p; K
  苏:大使感到糊涂吗?# G, X( I7 C  t& c9 a

9 |% k2 p9 j9 C/ p4 u/ y! B2 d8 [$ z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! q) b. a8 p9 w: h1 s: m
( v# @9 A9 X( ]1 i1 P
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 V- a! }9 y. B) j# t4 c. N
6 X2 j" v/ A( f2 s8 n. j0 r! q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 \1 W" ^' S0 x1 {8 m( |! I& ^0 W

) L- j# H8 n4 F4 G* P: n, I, q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 v: W8 B8 D9 t/ Y

6 N2 O" A/ x% U7 P7 a' `% K  弗:哈……& V; a1 F) H1 O( F

6 @4 M6 _( |2 S1 K" \  苏:每次来都碰到了“革命”?3 Q6 f  I  t7 @
2 ^+ L+ ?, V& f% v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! {. N' K5 V9 `
) G5 i4 z- w* g3 M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* ~8 q% T+ D! i& c
1 H7 A# {. k. X  弗:那天我在英国。3 |; H6 R9 ~* [- {- ]
+ g& B+ _+ V/ ?/ Y6 R0 L5 I
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- x. b8 l/ f/ [) M, P$ [
7 ^/ e% Q0 p! G2 V6 g0 d9 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& _& r4 V% J; {( @% _
  @* Y$ s6 M9 b  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ x1 Y) F- X6 Y# L  d; J( B' r  D$ P
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# w# X: d0 X1 F, `  l: H

* x1 R  }* @  S2 q$ ^& j# b3 H  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
: l; K. l, D9 H- m: `+ M: Z4 E1 p2 r- p+ L; q. J
  博:那你说说,有什么情报?
8 |* j- E! [! ~+ {6 m# [; ~) x, I3 o; a8 F2 a# V) J) w
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( p$ |% Z& d, N
8 Y  I0 Q; x; g2 W+ z$ c! p0 v) F  博:不对。
  ~1 u* x: I+ c; A0 j. @3 `- K: M1 e  ]" h( W1 J! e. N' b
  苏:CIA,可能有什么情报……
) n& T7 \8 M4 r' C1 ^/ ]* W4 s+ h6 ~) Q, [% _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. U" B' y  q1 L- B
0 L% p$ o0 G# I4 M, T* W  苏:不是事实吗?9 m( w0 w+ [/ l# w

& G; r6 X9 P" Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ V( w! j) M- G+ {5 Z& e2 V% z- o
8 J9 B! E1 F- H6 d/ H3 Z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* \' P" ^3 E7 u. E( {+ B

) R+ d. ?5 [0 C9 [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 |( [0 G( @; Z8 b; z, R# B) o0 k  d0 r% N
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' A4 U( K& G) I6 |
: s" O( W7 Y" d* S& L+ c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: ~, H" j# Y, r1 c  O% a" l

9 z; f2 ]/ f# |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- d/ u. D- X5 T7 b- ]9 R1 u
1 j* n" W' Z% k8 z3 v# _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ v; Q& o; y% E. S. U) g
* C6 y4 ^9 b) ?" H$ ]2 J
  苏:为什么?损失什么吗?; u; U8 Q# Y* m) I% u4 ]

! G8 q8 f" W! ~- c& t" w, Y( {  博:是。哈……
! A- w9 B" }4 ~1 J! V$ v" ~9 K( k7 r9 o1 o0 X
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% @8 \3 X0 q8 r/ T) b8 [: X4 V' e7 ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  }6 }. W3 t2 B/ F# n
( j  P" _) J, S  S  苏:大使在泰生活愉快吗?
' E2 f. Z# E9 H; A0 K7 s2 r! h3 s: h" d% X4 w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ c, k! z/ S2 ]4 J! U0 D
, a- i* k# }. [: G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! i: |# ]/ a8 Q& G! V8 Q8 q

8 L$ X+ d' E1 b' m( T$ A. `  苏:这样好不好?6 c9 M: T$ |. T7 ~% f( _. [4 ]

- a( Q8 x& _! r+ D. S  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; ]1 Q) B$ X- W* k2 i; x/ s
0 f( R! j. i! i, i5 z* C1 Y$ C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 b5 k9 H2 m# d

4 o6 n; Q3 c, r2 w( B% _. [: t  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 t4 x% q6 c0 c5 }+ h
% H" B9 P. I- d! M3 Y* Y( ^# @& M  苏:泰国人?" Q: R1 v3 {3 t1 g& q6 R1 [

" f% H& d8 w% h8 X- w1 R/ |- W5 X  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" g  N! J- u! @9 s- W
. A" h- {) ^2 |, r  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 Y+ m+ I3 `# _# q( L" j  I2 Q4 ?

- Z. [4 p  V' M1 N2 D" k( z2 b
' U& H  _6 r$ O& x. X! D0 M2 {, r" I7 }; [+ ?

! d8 m4 i2 D3 F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 P; W9 z+ e* e. F# F1 F7 }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 16:19 , Processed in 0.054955 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表