|
|
+ m! o# K& d8 D6 L9 g1 v: [
8 g8 }# o) r) N( f$ B
It being in the springtime and the small birds they were singing % J7 O! S& z. ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) b8 }1 |0 G6 p9 `! n' ]0 |
Down by yon shady harbour I carelessly did stray - ^# l" O6 c `# E1 \7 L1 ?! M
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 T9 u) S. S/ I3 u2 R" l
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! [: [& G/ m$ r& W7 W9 z画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& ?: S! W0 r( oTo view fond lovers talking, a while I did delay N' y5 ?/ u* F
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ v( g( [1 @, k: {4 jShe said, my dear don′t leave me all for another season : i6 x7 G* O0 d- s- D+ `/ D
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ' B1 V% ? a- q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you - m4 S6 P7 }5 x' P
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 Y6 O$ e* k/ y- y v- ?
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation8 C( a' b) n' ^; H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) Q z/ h. S, u- c8 O( S6 b
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: l+ l/ G- K6 t% K# w9 _我对神发誓,我永远都不会说再见 1 Y" I1 C2 h1 Q3 W: C
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, B( X$ ~- _% a3 u他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 l% ^% E9 m% m
You know I love you dearly the more I′m going away c2 H4 }' R) _7 q/ W
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
* n, b/ b4 ?. G2 TI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) `, C& M& k4 ]$ t" H9 S% e2 K5 J0 D我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: n# O3 q* W& ~1 r6 l& ?9 u; }7 j( GTo comfort us hereafter all in Amerika y
. l/ D, O) e0 e% {! ^3 |! f来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- N/ O; n6 \8 U D% {, K. @Then after a short while a fortune does be pleasing
: Q6 s4 \* W# Z0 u) L( B不久以后当一切都已经平息 6 K# }, B& X+ {1 I
T′will cause them for smile at our late going away * Z7 m" v0 p3 x$ S2 J' G
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ f) [5 U( l) D" H7 dWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 t* X; f0 U* X 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ N( A7 O7 A+ f) |" m& x- NWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
4 e. m! @ G; H3 r8 V我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : D- c) ]. ~5 Q0 m; r5 f
If you were in your bed lying and thinking on dying
/ j' w$ {; c6 {如果你躺在床上正思考着死亡 ) F& c# ~$ Z2 o& w* Z/ R
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# A0 O6 N& G! b* @& Q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
# R" K# @7 y' WOr if were down one hour, down in yon shady bower
3 r, z0 G9 O) O5 P; W, W) o或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * J$ t( o# t; }. b* g
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
8 m' r+ w- G# j1 t2 ~ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. c3 z. @ Q/ S4 A2 qThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 D( |" W, K& q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
F9 i6 L7 \2 S9 w: J1 [- BI never thought my childhood days I ′d part you any more
: d# C% ~& J: }! m V) t% j% Z" z* E我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 I/ S& j" i- g1 [" }Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion : z& l, p ~9 u' S: c( Y8 m$ d
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ c9 L" O& `7 E/ j6 h* e$ aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 @" `' Z2 g3 j8 U! G沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& k5 w* y6 p/ a4 q* O3 @6 D% {
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
4 w% U5 Q% U( r0 y% D1 _/ k/ d
+ [; l( l3 m5 O# G& o1 L/ z' P! |
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
! c5 u1 z) |% [* v0 V$ C( w她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' p/ _3 k/ Q2 _: ]2 T& R J1 P, h( [" W+ K4 z9 `( ?
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 ~2 G; `/ r2 `8 c+ C; G3 t9 p. N
) Y) v2 L; u: k( E9 w) Q9 `' {+ t k14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 q6 B9 ?: E3 E" Q% `
# m7 }. w4 A1 m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 2 ]" Q) q, [% k/ X. @4 _& q
" X8 ~/ ^+ l6 I. wFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 T1 V/ B1 D7 ]6 |& E
1 |: J/ {6 y0 T: Q0 x0 i5 X自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|